16274
Lecture
SoSe 17: Einführung: Byzantinische Übersetzungen in orientalische Sprachen: Hebräisch, Syrisch, Armenisch und Georgisch
Johannes Niehoff
Information for students
Die LV fällt am 20.4. wegen Krankheit leider aus!
Comments
Dass zahlreiche Werke der griechischen und hellenistischen Antike
(sehr selten lateinische; etwa Orosius) in die östlichen Sprachen
übersetzt wurden, ist bekannt. Klassische Philologen nutzen dies gerne, um
einen Urtext herzustellen. Nur, wie arbeitete diese Transmission? Wer nahm
sie vor? Wer bezahlte das jeweilige Unterfangen? Welche Wirkungen hatten
diese Übersetzungen?
Zentrum der LVA wird das Corpus Aristotelicum sein; es kommen aber auch
die anderen Corpora, etwa Dionysios Areopagita, zur Besprechung.
Lit.: R. Walzer, Greek into Arabic. Oxford 1962; G. Endress, Die
wissenschaftliche Literatur, in: Grundriss der Arabischen Philologie,
hrsg. von Gätje, Bd. 2, Wiesbaden 1987, pp. 400 - 506;
D. Gutas, Greek Thought, Arabic Culture, London etc. 1998 close
13 Class schedule
Regular appointments
Thu, 2017-04-20 14:00 - 16:00
Thu, 2017-04-27 14:00 - 16:00
Thu, 2017-05-04 14:00 - 16:00
Thu, 2017-05-11 14:00 - 16:00
Thu, 2017-05-18 14:00 - 16:00
Thu, 2017-06-01 14:00 - 16:00
Thu, 2017-06-08 14:00 - 16:00
Thu, 2017-06-15 14:00 - 16:00
Thu, 2017-06-22 14:00 - 16:00
Thu, 2017-06-29 14:00 - 16:00
Thu, 2017-07-06 14:00 - 16:00
Thu, 2017-07-13 14:00 - 16:00
Thu, 2017-07-20 14:00 - 16:00