14176
Seminar
SoSe 21: Translation Course: Current Chinese Stories
Andreas Guder
Comments
China hat eine unüberschaubare Literaturszene, von der nur ein Bruchteil in westliche Verlage und Feuilletons vordringt. Literarische Übersetzungen, zumal ins Deutsche, sind rar und häufig merkantilen und auch politischen Gesichtspunkten unterworfen. Wir wollen uns in diesem Seminar mit diversen aktuellen, aber der westlichen Rezeption bisher nicht zugänglichen Erzählungen bekannter und weniger bekannter Autorinnen (Yan Ge, Li Jingrui) und Autoren (Lu Nei, Xu Zechen, Mo Yan) befassen (weitere Vorschläge können eingebracht werden) und neben den Texten selbst mittels Lektüre von Literaturzeitschriften und Online-Foren auch ihre aktuelle Rezeption in China kennen lernen.
Gleichzeitig sollen Aspekte und Qualitätsstandards zielgruppenorientierten Literatur-Übersetzens aus dem Chinesischen diskutiert und an den Erzählungen erprobt werden. Vorausgesetzt werden naturgemäß gute Lesekenntnisse im Chinesischen und die Bereitschaft zur individuellen Entdeckung unbekannter Literatur.
close
14 Class schedule
Regular appointments
Tue, 2021-04-13 12:00 - 14:00
Tue, 2021-04-20 12:00 - 14:00
Tue, 2021-04-27 12:00 - 14:00
Tue, 2021-05-04 12:00 - 14:00
Tue, 2021-05-11 12:00 - 14:00
Tue, 2021-05-18 12:00 - 14:00
Tue, 2021-05-25 12:00 - 14:00
Tue, 2021-06-01 12:00 - 14:00
Tue, 2021-06-08 12:00 - 14:00
Tue, 2021-06-15 12:00 - 14:00
Tue, 2021-06-22 12:00 - 14:00
Tue, 2021-06-29 12:00 - 14:00
Tue, 2021-07-06 12:00 - 14:00
Tue, 2021-07-13 12:00 - 14:00