16754a
Seminar
WiSe 18/19: Über Übersetzungen
Wolfgang Hottner
Comments
Im Zuge der anhaltenden Diskussionen über einen erweiterten Übersetzungsbegriff in den Kulturwissenschaften, kulturelle Übersetzungsstrategien und der Ausrufung eines translational turns rücken Theorien der Übersetzung sowie die Praxis von ÜbersetzerInnen vermehrt in den Blick. Literarische und theoretische Texte im Hinblick auf ihre Übersetzung, Übersetzbarkeit und Unübersetzbarkeit zu untersuchen, impliziert dabei nicht nur eine spezifische Aufmerksamkeit für Praktiken des Lesens, Schreibens und Vermittelns, sondern hat auch diejenigen Kontexte, Diskurse und Öffentlichkeiten zu berücksichtigen, aus denen ein Text stammt und als übersetzter eingeht. Wie die Arbeiten von Barbara Cassin und Emily Apter gezeigt haben, ereignen sich nämlich insbesondere in den Übergangszonen (translation zones) zwischen den (National-)Sprachen sowie im Umgang mit ‚unübersetzbaren‘ Begrifflichkeiten produktive Widerstände, mit denen wir uns im Seminar auseinandersetzen wollen. Neben Theorien der Übersetzung sollen vor allem aktuelle Übersetzungen und Neuübersetzungen literarischer und theoretischer Texte diskutieren werden. Gastvorträge von ÜbersetzerInnen, LektorInnen und AutorInnen werden das Seminargespräch erweitern.
Zur Vorbereitung: Kate Briggs, This Little Art, London 2017.
close
16 Class schedule
Regular appointments
Wed, 2018-10-17 14:00 - 16:00
Wed, 2018-10-24 14:00 - 16:00
Wed, 2018-10-31 14:00 - 16:00
Wed, 2018-11-07 14:00 - 16:00
Wed, 2018-11-14 14:00 - 16:00
Wed, 2018-11-21 14:00 - 16:00
Wed, 2018-11-28 14:00 - 16:00
Wed, 2018-12-05 14:00 - 16:00
Wed, 2018-12-12 14:00 - 16:00
Wed, 2018-12-19 14:00 - 16:00
Wed, 2019-01-09 14:00 - 16:00
Wed, 2019-01-16 14:00 - 16:00
Wed, 2019-01-23 14:00 - 16:00
Wed, 2019-01-30 14:00 - 16:00
Wed, 2019-02-06 14:00 - 16:00
Wed, 2019-02-13 14:00 - 16:00