33210 Übung

WiSe 13/14: "Wie lacht man auf Spanisch? - Übersetzungswerkstatt Teil II mit Texten aus lateinamerikanischen Kinderbüchern

Christiane Quandt

Kommentar

In dieser Übersetzungswerkstatt soll das im ersten Teil erworbene theoretische Grundverständnis von Übersetzungsprozessen und -problematiken anhand der praktischen Übersetzungsarbeit vertieft und ausgebaut werden. Exemplarisch werden Kinderbuchtexte aus Lateinamerika übersetzt und diskutiert, wobei der Werkstattcharakter des ersten Teils zwar beibehalten wird, allerdings der Fokus auf dem konkreten Ziel eines gemeinschaftlichen Werkstücks liegen soll, der Übersetzung eines lateinamerikanischen Kinderbuchs. Sowohl deutsche als auch spanische Muttersprachlerinnen und -sprachler sind herzlich willkommen! Schließen

Literaturhinweise

Eine Literaturliste wird zu Beginn des Semesters zur Verfügung gestellt.

Zusätzliche Termine

Fr, 18.10.2013 14:00 - 16:00

Dozenten:
Christiane Quandt

Räume:
214 Seminarraum (Rüdesheimer Str. 54 / 56)

Fr, 08.11.2013 10:00 - 16:00

Dozenten:
Christiane Quandt

Räume:
K02 Seminarraum (Rüdesheimer Str. 54 / 56)

Fr, 29.11.2013 10:00 - 16:00

Dozenten:
Christiane Quandt

Räume:
K02 Seminarraum (Rüdesheimer Str. 54 / 56)

Fr, 20.12.2013 10:00 - 16:00

Dozenten:
Christiane Quandt

Räume:
K02 Seminarraum (Rüdesheimer Str. 54 / 56)

Fr, 10.01.2014 10:00 - 16:00

Dozenten:
Christiane Quandt

Räume:
K02 Seminarraum (Rüdesheimer Str. 54 / 56)

Fr, 17.01.2014 10:00 - 16:00

Dozenten:
Christiane Quandt

Räume:
K02 Seminarraum (Rüdesheimer Str. 54 / 56)

Fr, 07.02.2014 10:00 - 16:00

Dozenten:
Christiane Quandt

Räume:
K02 Seminarraum (Rüdesheimer Str. 54 / 56)

Studienfächer A-Z