14288B
Lektürekurs
SoSe 21: Übersetzungskultur - Kultur der Übersetzung (Lektüre)
Toral-Niehoff
Hinweise für Studierende
Die LV wird online unterrichtet. Der link zum Webex Treffen wird zeitnah im Blackboard angekündigt. Bei Schwierigkeiten bitte per mail an die Dozentin den link erfragen.
Kommentar
In dieser Übung werden wir ausgewählte literarische, philosophische und wissenschaftliche Texte auf Arabisch zum Thema "arabische Übersetzungskulturen" lesen (sowohl übersetzte arabische Texte wie auch Texte, die den historischen Kontext betreffen, oder auch das wie und warum des Übersetzens). Schließen
Literaturhinweise
Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation. London: Routledge, 1998. Cachia, Pierre. „Translations and adaptations 1834-1914“. In Modern Arabic Literature, 23–35. Cambridge History of Arabic Literature, Cambridge 2006
Gutas, Dimitri. Greek thought, Arabic culture: the Graeco-Arabic translation movement in Baghdad and early ?Abbasid society (2nd-4th/8th-10th centuries). London?; New York: Routledge, 1998.
Hasse, Dag Nikolaus. Success and Suppression: Arabic Sciences and Philosophy in the Renaissance. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017.
Neumann, Birgit, und Nünning Ansgar. Travelling Concepts for the Study of Culture. Berlin?; Boston: De Gruyter, 2012.
Selim, Samah. Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt. Cham: Springer International Publishing, 2019.
Gideon Toury. Descriptive Translation Studies and Beyond. Benjamins Translation Library 4. Amsterdam: Benjamins, 1995. Schließen
14 Termine
Regelmäßige Termine der Lehrveranstaltung
Di, 13.04.2021 12:00 - 14:00
Di, 20.04.2021 12:00 - 14:00
Di, 27.04.2021 12:00 - 14:00
Di, 04.05.2021 12:00 - 14:00
Di, 11.05.2021 12:00 - 14:00
Di, 18.05.2021 12:00 - 14:00
Di, 25.05.2021 12:00 - 14:00
Di, 01.06.2021 12:00 - 14:00
Di, 08.06.2021 12:00 - 14:00
Di, 15.06.2021 12:00 - 14:00
Di, 22.06.2021 12:00 - 14:00
Di, 29.06.2021 12:00 - 14:00
Di, 06.07.2021 12:00 - 14:00
Di, 13.07.2021 12:00 - 14:00